203349
Book
In basket
Monografia zawiera artykuły problemowe z zakresu glottodydaktyki, translatoryki oraz dydaktyki translacji i przedstawia wyniki badań naukowych oraz możliwości ich aplikacji w praktyce dydaktycznej. Teksty obejmują m.in. takie zagadnienia jak: metodyka nauczania języka rosyjskiego oraz literatury w Federacji Rosyjskiej, wykorzystanie platform internetowych w nauce języków obcych, dydaktyzacja leksyki nacechowanej kulturowo, weryfikacja osiągnięć studentów, kształcenie umiejętności prowadzenia dyskusji, wizualizacja tekstów do nauki języka obcego, tłumaczenie równoległe jako narzędzie wykorzystywane w kształceniu językowym, tłumaczenia pedagogiczne w nauce języka obcego – przykłady ćwiczeń, procesy zrozumienia przez język w rozmowach coachingowych w perspektywie enaktywistycznej, dydaktyzacja przekładu współczesnych brytyjskich tekstów publicystycznych na język polski, specyfika tłumaczenia baśni, krytyczne spojrzenie na jakość przekładu. Monografia obejmuje prace w języku angielskim, niemieckim, polskim i rosyjskim. [opis ze strony Wydawcy].
Availability:
Wypożyczalnia Piła
There are copies available to loan: sygn. 119135 (1 egz.)
Notes:
Bibliography, etc. note
Bibliografia, netografia na stronach 233-251.
Funding information note
Współfinansowanie: Fundacja im.Johanna Gottfrieda Herdera, Prorektor ds. Nauki Uniwersytetu Gdańskiego, Prodziekan ds. Nauki Wydziału Filologicznego Uniwersytetu Gdańskiego, konferencja "Uczyć języka, uczyć przekładu"
Language note
Część prac w języku angielskim, niemieckim i rosyjskim. Streszczenia w języku angielskim przy pracach.
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again