204440
Book
In basket
Książka ta dzieli się na dwie części: ogólną i analityczną. Część pierwsza zawiera kilka pytań dotyczących tłumaczenia oraz krytyki przekładu, przypomniane są niektóre stwierdzenia wyrażone już w Nowej Encyklopedii Przekładoznawstwa. W części drugiej znajdują się analizy 10 różnych tekstów i ich przekładów. Pytanie jak można (było) czy jak należy tłumaczyć oraz po co to robić leży u podstaw ciągnących się przez wieki badań i refleksji, ale nadal nie jest łatwo na nie odpowiedzieć. Trwają spory zarówno o rolę tłumaczenia, jak i o sposoby podejścia do niego, chociaż dziś już nie ma chyba wątpliwości, że tłumacza obowiązuje przede wszystkim podejście etyczne tj. przekazanie tego co w tekście jest istotne.
Availability:
Wypożyczalnia Piła
There are copies available to loan: sygn. 105210 (1 egz.)
Wypożyczalnia Złotów
There are copies available to loan: sygn. 44710 (1 egz.)
Notes:
Bibliography, etc. note
Bibliogr. s.165-[168].
Reviews:
The item has been added to the basket. If you don't know what the basket is for, click here for details.
Do not show it again