203304
Książka
W koszyku
Autorka ukazuje potrzebęwyodrębnienia terminu translatoryka literatury dziecięcej. Ponadto poddaje analizie przekłady na język polski utworów wybitnej szwedzkiej pisarki dla dzieci - Astrid Lindgren. Dotąd powstało niewiele opracowań badających przekład jej utworów na język polski. Autorka w swych analizach zwraca uwagę na kod poetycki pisarki - wyjątkowy, indywidualny sposób wykorzystania języka, który jednoznacznie obala krzywdzącą opinię o niższym statusie literatury dziecięcej.
Status dostępności:
Wypożyczalnia Złotów
Są egzemplarze dostępne do wypożyczenia: sygn. 45913 (1 egz.)
Strefa uwag:
Uwaga dotycząca bibliografii
Bibliogr. s. 251-272. Indeksy.
Uwaga dotycząca finansowania
Współfinansowanie: Uniwersytet Gdański. Wydział Filologiczny ; Instytut Skandynawistyki i Lingwistyki Stosowanej.
Recenzje:
Pozycja została dodana do koszyka. Jeśli nie wiesz, do czego służy koszyk, kliknij tutaj, aby poznać szczegóły.
Nie pokazuj tego więcej